31 августа 1997 года английская принцесса Диана погибла в автокатастрофе. Эта смерть потрясла весь мир, в том числе и Элтона Джона, который был её хорошим другом. Чтобы справиться с горем, певец решил воздать должное принцессе.
С этой целью он обратился к своему прежнему соавтору Берни Топину с просьбой переписать в честь Дианы стихи песни 1973 года «Candle in the Wind», посвящённой Мэрилин Монро, что Топин и сделал. В роли продюсера выступил Джордж Мартин, добавив струнный квартет и деревянные духовые инструменты.
Певец исполнил композицию на публике один-единственный раз, на похоронах принцессы Дианы в Вестминстерском аббатстве 6 сентября 1997 года. Он никогда не поддавался на уговоры исполнить ее вновь, хотя оригинальную версию песни 1973 года можно было услышать на его концертах.
Джон поклялся спеть её лишь по просьбе сыновей Дианы. Она также не публиковалась ни в одном из его альбомов, и даже на альбоме-посвящении Диане «Diana, Princess of Wales: Tribute» («Диана, принцесса Уэльская: Посвящение» 1997), санкционированном королевской семьёй.
Candle in the wind |
Свеча на ветру |
Goodbye Norma Jean And it seems to me you lived your life Loneliness was tough And it seems to me you lived your life Goodbye Norma Jean Goodbye Norma Jean And it seems to me you lived your life Your candle burned out long before |
Прощай, Норма Джин1, И мне кажется, что ты прожила свою жизнь, Одиночество было тягостным. И мне кажется, что ты прожила свою жизнь, Прощай, Норма Джин, Прощай, Норма Джин. И мне кажется, что ты прожила свою жизнь, Твоя свеча сгорела задолго до того, |
Elton John. Candle in the Wind 1997. Свеча на ветру 1997
Эквиритмический перевод песни «Candle in the Wind 1997» американского певца Элтона Джона (Elton John) с сингла 1997 года.
CANDLE IN THE WIND 1997
(Elton John, Bernie Taupin)
Goodbye England’s rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
You called out to our country
And you whispered to those in pain
Now you belong to heaven
And the stars spell out your name
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will
Loveliness we’ve lost
These empty days without your smile
This torch, we’ll always carry
For our nation’s golden child
And even though we try
The truth brings us to tears
All our words cannot express
The joy you brought us through the years
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will
Goodbye England’s rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed yourselves
Where lives were torn apart
Goodbye England’s rose
From a country lost without your soul
Who’ll miss the wings of your compassion
More than you will ever know
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will
And your footsteps will always fall here
Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will
СВЕЧА НА ВЕТРУ 1997
Роза Англии,
Ты пребудешь у нас в сердцах.
Ты милосердием была,
Где жизнь терпела крах.
И ты к стране взывала,
Тем шептала, кто мокр от слёз.
Но ты теперь на небе,
Имя — на устах у звёзд.
И мне кажется, что ты жила
Так, как свечка на ветру.
Ты не блекла даже ночью,
Даже в дождь, к утру.
И следы на холмах зелёных
Твои сохранит трава.
Твоя свеча сгорела, но
Легенда впредь жива.
Красота ушла.
По улыбке же твоей грустя,
Нести мы будем факел
В честь всей нации дитя.
Но правда не даёт
Никак сдержать нам слёз.
И не выразить, какой
Восторг твой образ всем нам нёс.
И мне кажется, что ты жила
Так, как свечка на ветру.
Ты не блекла даже ночью,
Даже в дождь, к утру.
И следы на холмах зелёных
Твои сохранит трава.
Твоя свеча сгорела, но
Легенда впредь жива.
Роза Англии,
Ты пребудешь у нас в сердцах.
Ты милосердием была,
Где жизнь терпела крах.
«Прощай» от страны,
Что скучает по твоей душе,
По твоим крыльям состраданья,
Не узнаешь — как, уже…
И мне кажется, что ты жила
Так, как свечка на ветру.
Ты не блекла даже ночью,
Даже в дождь, к утру.
И следы на холмах зелёных
Твои сохранит трава.
Твоя свеча сгорела, но
Легенда впредь жива.
И следы на холмах английских
Твои сохранит трава.
Твоя свеча сгорела, но
Легенда впредь жива.
(перевод Евгения Соловьева)
С 14 сентября 1997 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 5 недель.
С 5 октября 2017 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 14 недель.